No exact translation found for مُعالَجَةٌ قِياسِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُعالَجَةٌ قِياسِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Conscient de la nécessité de recenser et d'évaluer les progrès accomplis relativement à nombre de questions de dimension mondiale, le HCR a défini ces dernières années un ensemble d'objectifs stratégiques mondiaux qui sont revus et adaptés annuellement.
    إن الوعي بضرورة معالجة وقياس التقدم المحرز فيما يتعلق بمسائل عديدة على أساس شامل دفع إلى القيام في السنوات الأخيرة بوضع مجموعة من الأهداف الاستراتيجية الشاملة التي يجري استعراضها وتكييفها سنويا.
  • a) Il faudra garantir un niveau minimum de fonctionnalité technique (traitement, mesure et évaluation) de toutes les institutions participant aux projets, notamment en veillant à ce que ceux-ci sont conçus comme il convient de manière à définir clairement les structures organisationnelles à tous les niveaux.
    (أ) ينبغي ضمان المستوى الأدنى للأداء الوظيفي (المعالجة، القياس والتقييم) بين جميع المشاركين في المشاريع (على سبيل المثال جميع المؤسسات المشاركة) وهذا ينبغي ضمانه بوضع التصميم المناسب للمشروع، الذي ينبغي أن يعالج بوضوح الهيكل التنظيمي على جميع المستويات.
  • L'application de garanties aux usines de retraitement exige des mesures régulières et un suivi continu pendant les opérations habituelles.
    ويتطلـّب إخضاع محطات إعادة المعالجة للضمانات إجراء قياسات منتظمة والقيام بالرصد المستمر أثناء العمليات الروتينية.
  • Il a été souligné qu'un certain nombre de questions importantes devaient être abordées pour rendre la quantification des obstacles non tarifaires plus productive et plus utile aux décideurs et aux négociateurs commerciaux.
    سُلِّط الضوء على عدد من المسائل الهامة التي تحتاج إلى معالجة لجعل القياس الكمي للحواجز غير التعريفية أكثر نفعاً وفائدة بالنسبة لواضعي السياسات والمفاوضين التجاريين.
  • Parfois, le choix des indicateurs est limité par l'absence des technologies et des infrastructures de collecte, de mesure et de traitement des données nécessaires pour l'établissement d'un indicateur particulier.
    وأحياناً، يواجه اختيار المؤشرات قيوداً تتعلق بتوافر التكنولوجيا والهيكل الأساسي لجمع وقياس ومعالجة البيانات اللازمة لوضع مؤشر معين.
  • Il s'agit en particulier de s'atteler à la problématique de la mesurabilité de la violence armée et de développer des indicateurs.
    ونسعى، على نحو خاص، إلى معالجة المشكلة المتمثلة في قياس مؤشرات العنف المسلح والتنمية.
  • Le Programme spatial de l'OMM donne le ton dans la planification et l'application de la formation à l'utilisation de données et d'images satellitaires par du personnel spécialisé travaillant dans des domaines tels que la recherche et le développement dans la télédétection par satellite, la technologie des systèmes d'information et de traitement des données, les observations et les mesures.
    ويقوم برنامج الفضاء التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بدور قيادي في التدريب على استخدام البيانات والصور الساتلية لصالح الموظفين المتخصصين العاملين في مجالات مثل البحث والتطوير في الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، وتكنولوجيا نظم المعلومات ومعالجة البيانات، وعمليات الرصد والقياس.
  • L'orateur se félicite de la décision de la Troisième Commission de concentrer son débat général concernant la question des droits des enfants sur la contribution que la Convention relative aux droits de l'enfant peut faire à l'élimination de la pauvreté et de la faim et note que non seulement la pauvreté des enfants n'est pas prise en compte dans les efforts destinés à mesurer et à combattre la pauvreté, mais que les filles sont plus vulnérables à ses effets que les garçons.
    ورحبت بقرار اللجنة الثالثة تركيز مناقشتها العامة المتعلقة بحقوق الأطفال على الإسهام الذي ستقدمه اتفاقية حقوق الطفل في القضاء على الفقر والجوع ولاحظت أن فقر الأطفال ليس وحده الذي أُغفل في الجهود الرامية إلى قياس ومعالجة مسألة الفقر وإنما أُغفلت الفتيات الأكثر ضعفاً أمام آثاره من الأولاد.